福建师范大学翻译硕士考研经验谈
福建师范大学翻译硕士考研心得体会
主人公不是在学校专心准备考研的那种考生,是一边工作一边准备考研,着实很累很辛苦,且一开始都特别迷茫,不知道自己的以后的路该何去何从。经历了这些,我们总结了一下他的福建师范大学翻译硕士考研心得体会。
我是边工作边准备考研的。确实很累。一开始都会很迷茫。
首先是参考书的问题。
第一科政治。
我是用任汝芬然后后来又买了红宝书。其实红宝书可以不用买。
我买了也是没看。因为最后阶段我都用的是肖秀荣最后四套题以及启航。
所以还是推荐大家直接用肖秀荣系列。不过肖秀荣的时事是一题都没考到。
肖四的话一般是问答题猜中一道原题。其他的虽然不是原题但是问答题还是要熟背。 到时候可以套。启航也是貌似猜中了一道。也是要熟背就对了。
当然。你要在理解的基础上背。我一个舍友政治都没怎么读照样能考上六十分。 最后冲刺阶段很重要。
第二科是翻译硕士英语。
语法题今年倒是考了很多。我是都选得很心虚就对了。
以为会考陌生单词多些。记单词我看的是北京环球时代英语专业考研,
一天计划看10页。还有英语笔译综合能力二级,英语笔译实务二级
这两本上有语法选择题。可以拿来练练手。
然后是阅读题。以前很多人说这部分可以参考专八的难度。
我觉着吧。就是文章长度长了点。有几页。是今年考的比较简单吗。
前两篇选择题答案都在文中能找得到。
后两篇问答题,呃…我是看着文章抄一些下来的。写的有点乱七八糟==
最后是作文。老实说,今年的作文登上月球对我们人类日常生活的影响。
我看到的时候是懵了。这篇作文是写到我内伤。
专八星火作文100篇我因为没时间我只看了前面几篇。
最后几天早上六点起来背作文。临考之前要记下几个好词好句。
第三科是翻译基础。
第一部分是热词和缩略词。热词很坑爹。
我打印中国日报上的热词。一个词都没有考到。
做的时候又觉得好像在哪里见过-_-|||错了N个。。。。
缩略词今年考的都在师大历年真题上。
再来英译中。今年考的是散文。
刚开始我有看张培基散文选,有三本。我只看了第一本
去年10月份的时候我就把这几本丢下了==因为实在不够时间。
英语笔译综合能力二级,英语笔译实务二级上面的翻译题可以参考。
二级翻译水平高些。三级的翻译水平很普通。