119. Choice of Correct Words in Translation
在翻译中如何准确选词
120. Cultural Differences and Idiomatic Expressions in Translation
论翻译中的文化差异及习惯表达法
121. Cultural Factors and Limitations in Translation
翻译的文化因素局限性
122. Euphemistic Expressions in Foreign Affairs
外事用语中的委婉表达 123. Features of Network English
网络英语的特点
124. Food Culture in America and China
中美饮食文化比较
125. Linguistic Features of Business Contracts
商务合同的语言特征
126. Linguistic Features of English Advertisements
英语广告的语言特征 127. On the Criteria of Translation
议翻译标准
128. On the Principles for Translation
浅议翻译原则
129. On the Words and Expressions Belittling the Female
蔑视女性的词汇和表达法
130. On the Writing / Translation of Foreign Trade Contracts
论涉外经济合同写作/翻译
131. Pragmatic Failures in the Cross-cultural Communication
跨文化交际中的语用失误
132. Similarities and Dissimilarities of British and American English
论英式英语和美式英语的异同 133. Symbolism in Idiomatic Expressions
论习语中的象征手法
134. Syntactical Features of Business English
谈商务英语写作的句法特征 135. The Translation of Proper Names
专有名词的翻译
136. The Understanding and Translation of Attributive Clause
定语从句的理解与翻译