Zusammenfassung der deutschen Präpositionen
1. 9个符合“静三动四”规则的介词:
“静三动四”的定义----- 如果句子中的主动词表示“静态概念”,那么与其搭配的介词后面需要跟名词的第三格;如果句子中的主动词表示“动态概念”,那么与其搭配的介词后面跟名词第四格。也就是说,介词后的名词格取决于主动词的性质。
( 1 ) in : 在……里面 / 到……里面去
z. B. : Ich wohne in der Schweiz. 由于wohnen表示“静态”,故in后面使用第三格。
Ich gehe in die Schweiz. 由于gehen表示“动态”,故in后面使用第四格。
( 2 ) vor : 在......前面 / 在......(时间概念)之前(反义词hinter)
z. B. : Das Auto steht vor dem Haus. 由于stehen表示“静态”,故vor后用第三格。
Ich parke das Auto vor das Haus. 由于parken表示“动态”,故用第四格。
PS : 当vor表示“地理概念”时,符合“静三动四”原则,这时它的反义词为hinter;而当vor表示“时间概念”时,它后面只能跟第三格,这时它的反义词为nach。
z. B. : Vor dem Abendessen muss man Hand waschen. 吃晚饭前必须洗手。
( 3 ) hinter : 在......后面 (表示地理概念)
z. B. : Hinter mir steht ein Mann. 由于stehen表示静态,故后面跟第三格。
Ich lege das Buch hinter den Fernseher. 我把书放到电视机后面。
( 4 ) auf : 在......上面 (物体之间一般有接触,反义词为unter)
z. B. : Das Buch liegt auf dem Tisch. 由于liegen表示静态,故用第三格。
Ich stelle das Buch auf den Tisch. 我把书放到桌子上,表示动态概念。
( 5 ) unter : 在......下面 (反义词为auf或者über)
z. B. : Die Katze schläft unter dem Eßtisch. 猫睡在餐桌底下。
Ich stelle die Katze unter den Eßtisch. 我把猫放到餐桌底下。
( 6 ) über : 在......上方 (一般物体之间不接触,反义词为unter)
z. B. : Die Lampe hängt über dem Kopf. 吊灯悬挂在头顶上。
Das Flugzeug fliegt über die Stadt. 飞机飞过城市上空。
PS : über除了表示“静三动四”以外,还有一个很重要的意思是“关于......”,这时它后面只能跟名词第四格,比如über meine Familie sprechen 谈论我的家庭。
( 7 ) an : 紧埃着...... / 紧靠到......边上去
z. B. : Meine Mutter steht am Fenster. 我母亲站在窗边。
Meine Mutter geht ans Fenster. 我母亲走到窗边去。
( 8 ) neben : 在......旁边 (与an不同,neben一般表示事物之间隔开一定距离)
z. B. : Neben der Polizei gibt es ein Restaurant. 警察局旁边有家餐馆。
Ich stelle die Zeitung neben das Buch. 我把报纸搁在书旁。
PS : neben除了表示“静三动四”以外,还有一个重要解释为“除了......”,这时候它后面只能跟第三格名词或代词,比如neben mir。