英语语言学、英语教学等论文
摘 要:英、汉两种语言虽属于不同的语系, 英国论文写作但对英语、英语论文汉语两种语言单元音基本性质进行对比可以得到这样的结论:这两种语言的单元音在本质上都分别存在着不同程度的相似性,只有极少数相似性很小而差异极大以致找不到对应的相似音,但通过舌位、开口度与唇形的适当调整,也可达到基本一致。对于英语、汉语两种语言辅音基本性质进行对比也可以发现汉、英两语言辅音的相似性,但英语在成阻部位与汉语的稍有不同。英、汉两种语言语音间除切分音位与音节结构的相似性外,其实在这两种语言中音调的音高变化趋势方面也有一定的相似性。最典型的问题就是句子的语调,因为声调是汉语独有的,而语调问题是英汉语言共有的现象。
关键词:相似性;变异;音位;音节结构
在客观事物运动及主体思维活动过程中都存在相似的模式与规律,当人们一旦发觉客观事物中这一特殊规律后,就可以有效地将其用于各种具体学科的研究中,从而推动此类学科的迅速发展。有鉴于此,我们结合自己的专业,着重在语言间的相似性问题上进行探索,这样有利于更清晰地揭示相关语言的实质。从人们自身来说,对语言间相似性的认识和研究有利于发挥合理联想和有效记忆,进而有利于为人们掌握现实语言开辟重要途径。
一、英、汉语言中音位发音的相似性
不同语音间,音素的相似性最为突出,这是因为语音的形成主要靠生理基础,而不同民族人的发音器官及其成音活动机制都是相同的,所以虽然语言系属不同,作为语音辨义单位的音位的音质却大都是相似的。语音中很多术语与概念有许多都是同出而异名,表面上有差异,但究其实质都是相似乃至相同的。按照“相似论”的解释,“相似”就是客观事物间存在的相似与变异的辩证统一,所以本文中在重点列述两种语音的现象的相似特点时, 同时在必要时也明确指出其间存在的差别所在。英、汉两种语言虽属于不同的语系,但如前所述主要由于人类发音器官的相同,各个音素在两种语言的发音生理机制方面是一样的,所以人们对于某一音素的吐音习惯和听觉基础是极其相似的,即使这两种语言都各含有不同的音位,但这也仅是极个别现象,并不影响相似性这一重要特征。
(一)两种语言中单元音的相似性英语与汉语的单元音的形成基本上都决定于三个因素,即舌位前后,口腔开合,唇形圆展,现以这三个因素为根据分别以英语与汉语为中心列表说明这两种语言单元音发音的相似状况。从上面两表对于英语、汉语两种语言单元音基本性质的对比中可以得到这样的结论:这两种语言的单元音在本质上都分别存在着不同程度的相似性,有些是极为相似的,(例如英语的i:与汉语的i),有些是比较相似的(例如英语的ɑ:与汉语的a),只有极少数相似性很小而差异极大以致找不到对应的相似音(例如英语的e及汉语的ü),但通过舌位、开口度与唇形的适当调整,也可达到基本一致。
(二)两种语言中辅音发音的相似性英语中的辅音形成基本上决定于三个参数,即成阻部位、发音方法与声带状态,而汉语中的辅音的形成却决定于四个参数,即除英语的三个之外,有的还多了一个气流方式。现分别以英语和汉语为中心, 汉语区人的吐音和听觉所忽略,对于印欧语区的人来说,在这方面发音习惯和听感能力却是非常灵敏的。
二、英、汉两种语言中音位组合模式的相似性
元音与辅音在自然的语流中往往不是单独存在的,它们居多互相组合成音节。音节是人们听觉上最自然最易于分辨的最小的语音听觉单位,也是音位组合的最小结构单位。现仅就大多数语言中存在的五种模式,分别列述如下,其中大写C代表辅音,大写V代表元音。
1.V———英语、汉语中都带有这种结构,例如,英语的about(关于),汉语的aihu(爱护)的第一个音节。