大学英语精读第三版第四册
翻译
1) 我确信这项所谓 (so-called) 明智的决定,与期望相反,会带来极其严重的后果。 I am convinced that, contrary to expectations, the so-called informed decision
will bring very grave consequences.
2) 诚然,他曾欺骗你,但他已经承认自己做错了,并道了歉。所以你不应该老是以怀疑的态度对待他。
It's true he once deceived you, but he has admitted he has done wrong and
apologized. So you shouldn't always treat him with suspicion.
3) 他在这个问题公开进行辩论之前就已表明了自己的立场。
He had taken a stand on the issue before it was openly debated.
4) 在调查过程中,他们发现了种种形式的政治腐败,并揭露了许多贪官污吏 (corrupt officials)。
In the course of their investigation, they discovered various forms of political
corruption and exposed a number of corrupt officials.
5) 玛丽的两难处境是:把真相告诉老板从而失信于她的同事,还是让老板蒙在鼓里从而辜负他的信任。
Mary's dilemma was whether to betray her colleagues by telling her boss the
truth or to betray his trust by keeping him in the dark about it.
6) 首先,是什么使你认为这项规划会促进改革?其次,你怎么知道这些改革会让全县得到好处?
Now, in the first place, what has made you think (led you to think) this program
will promote reforms, and in the second, how do you know these reforms will
benefit the whole county?