“我要做志愿者!”我喘着粗气说。“我自愿作贡品!”
分析:通过动作和语言描写,表现了凯妮斯对妹妹被选中的震惊和不解。反复默念“One slip in thousands”体现了她难以置信的心情。最后简单的语言描写表现了凯妮斯的坚定果敢以及为了家人可以毫不犹豫地付出一切。
Scene 2: “What did she say to you,after the reaping?” The host asks. Be honest. Be honest. I swallow hard. “She asked me to try really hard to win.” The audience is frozen, hanging on my every word. “And what did you say?” prompts he gently. But instead of warmth, I feel an icy rigidity take over my body. My muscles tense as they do before a kill. When I speak, my voice seems to have dropped an octave. “I swore I would.”
译文:“仪式结束后,她对你说了什么?”主持人问。要诚实,要诚实。我强忍着内心的痛楚。“她要我尽全力在比赛中获胜。”观众的气氛十分凝重,我说的每一个字都在空中回荡。“你怎么回答?”主持人温柔地问道。这时,一股冰冷的感觉传遍我全身,我身体僵硬,肌肉紧绷,似乎已经为一场厮杀做好了准备。我说话的音调好像也降了八度,“我发誓,我会的。”
分析:面对众多观众和强劲的对手,凯妮斯还是完完整整地把与妹妹的对话呈现出来,体现了她的无畏和坦率。动作描写和心理描写体现了凯妮斯面对压力时的坚强和镇静。同时观众们的反应也从侧面体现出了饥饿游戏的残酷。
Scene 3: …And then hegives me a smile that seems so genuinely sweet with just theright touch of shyness that unexpected warmth rushesthrough me. A warning bell goes off in my head. Don’t be so stupid. Peetais planning how to kill you, I remind myself. He isluring you into make you easy prey. The more likable he is, the more deadlyhe is.But because two can play at this game, I stand on tiptoe andkiss his cheek, right on his bruise.
译文:接着他对我莞尔一笑,略带一丝的羞怯,恰在我心中掀起一股暖流。可我立刻敲起警钟。“别那么傻,皮塔正计划置你于死地”我心中暗自提醒自己,“他正在引你上钩。他显得越可靠,就越要杀死你。”但不光他会巧施诡计,我踮起脚尖在他的脸颊上吻了一下,正好吻在他的淤青上。
分析:通过细致的心理描写和动作描写,表现了凯妮斯对皮塔感情的疑虑和困惑,同时也体现出了爱情在生死存亡面前的不堪一击。
Scene 4: …“You have to win,” she says. “I’m going to. Going to win for both of us now,” I promise. … For a moment, I sit there, watching my tears drip down on her face. Rue’s cannon fires. I lean forward and press my lips against her temple. Slowly, as if not to wake her, I lay her head back on the ground and release her hand. … I want to do something, right here, right now, to shame them, to make them accountable, to show the Capitol that whatever they do or force us to do there is a part of every