手机版

What makes wines different(5)

时间:2025-04-23   来源:未知    
字号:

让你认识红酒的与众不同,为喜欢红酒的人提供多一个方面了解红酒

Harvest occurs once the grapes have ripened. In larger vineyards on flatter sites, harvesting will be done by machines which shake the grapes off their stems. Where whole bunches of grapes are needed, the grapes must be

hand-harvested. Steep sites with difficult access must also be hand-harvested Regions where labour is cheap may also hand-harvest, even when machines could be used. Top quality wines can be made from both machine-harvested and hand-harvested grapes. 葡萄一旦成熟须立刻采摘。在平整的土地上的大片葡萄园,用机械进行采摘,将葡萄果实从藤上震落下来。如果需要整串的葡萄,则需用人工采摘。不容易行动的坡地须人工采摘,劳动力便宜的地区也可以如此,即使可以使用机械。顶级的葡萄酒可采用机械人工采摘相结合的方式。

Winemaking 酿酒

The most important part of this process is fermentation. When yeasts feed on sugars in the grape juice, they produce alcohol, carbon dioxide and heat and change the flavours of the grape juice into those of wine. 其最重要的过程是发酵。酵母与果汁中的糖发生反应,产生酒精,二氧化碳和热量,并将葡萄汁的味道变成葡萄酒的味道。

The flesh of almost all wine grapes - including black grapes - is white. 几乎所有的酿酒用葡萄果肉——包括黑色葡萄——都是白色的。

The colour of red and rosé wines is obtained by steeping the red skins in the fermenting juice. If the skins are removed at an early stage, there is little or no colour. This is how rosé wines are made from black grapes. White wine can be made from black or white grapes. Red wine can only be made from black grapes. 红酒和玫瑰红酒的颜色是通过在发酵的果汁中浸泡着的果皮得来的。如果在一开始就去除果皮,则酒的颜色就会使淡或者无色的。 这就是黑色葡萄如何酿成玫瑰红酒的原因。白葡萄酒可以由黑色或白色葡萄酿制的。红葡萄酒则只能有黑色葡萄酿制。

What makes wines different(5).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
×
二维码
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)