东斯拉夫语支:俄语、乌克兰语
斯拉夫语族: 西斯拉夫语支:波兰语、捷克语
南斯拉夫语支:保加利亚语
第八章 语言的接触
1、社会的接触必然带来语言的接触。
2、语言接触的主要类型:
不成系统的词汇借用(不相邻,程度不深)
语言联盟与语言感染(比邻而居、深度接触、和平互协)
语言替换与底层残留(比邻而居、深度接触但不平衡)
通过书面语、民族共同语进入方言或民族语的层次(社会分化程度不同) 洋泾浜和混合语(海外殖民)
3、借词:亦称外来词,指的是音和义都借自外语的词。(P208)
例:巧克力 卡通 拷贝 可口可乐 啤酒
意译词包括其中的仿译词我们都不看做借词。
4、汉语借词的类型:(能举例)
纯音译
乌龙 的士 马杀鸡 卡哇伊
道拉吉 埋汰 WTO
CPI消费者物价指数(Consumer Price Index)
音译加注
鲁冰花(lupine)香槟酒( champagne )
拉力赛(rally)瓦伦丁节( Valentine )
卡宾枪( carbine )哈巴狗
半音译半意译
剑桥(cambridge)新西兰(New Zealand )
阿奇霉素( Azithromycin
音兼义译
的确良 (dacron)基因(gene)维他命(vitamin)敌敌畏(DDVP)
俱乐部(club) 绷带(bandage)舒肤佳(safeguard)
祖母绿(波斯语zumurud)不明飞行物(幽浮)嘉年华(Carnival)
托福(TOEFL)
5、语言替换:是指优势语言排挤和替换其他语言而成为不同民族的共同交际工具,弱势语 言则因被替换而停止使用。
6、语言替换的社会原因:
发生语言替换的社会历史条件
不同民族必须生活在同一个区域,属于同一个国家共同体或经济文
化圈,形成杂居的局面。
所接触的民族中有一个民族在人口和文化上具有十分显著的优势,
并且长期保持。
语言替换总是在人口和文化上占优势的民族的语言替换其他语言,其中政治上是否处于统治地位,并不是决定性因素