手机版

《死亡诗社》词汇表(4)

发布时间:2021-06-06   来源:未知    
字号:

3. Tennyson丁尼生(英国十九世纪的著名诗人)

4. Henry David Thoreau亨利·戴维·梭罗(美国作家、哲学家)

5. Percy Bysshe Shelley珀西·比西·雪莱(英国浪漫主义诗人)

6. Robert Frost罗伯特·弗罗斯特(美国诗人)

7. George Gordon Byron乔治·戈登·拜伦(英国浪漫主义诗人)

8. Walt Whitman瓦尔特·惠特曼(美国诗人)

9. Robert Herrick罗伯特·赫里克(英国诗人)

10. Abraham Cowley亚伯拉罕·科里(十七世纪英国诗人)

11. John Wayne约翰·韦恩(好莱坞明星)

1. settle down: to become calmer, less excited, etc. 安静下来,平静下来;安顿下来,习惯于

2. preparatory school大学预备学校

3. tell off: colloq. reprimand, scold【口】数落,责备

4. brain damage: injury to the brain (permanently) impairing its functions(永久性)脑损伤

5. dispel a few rumors辟除一些谣传

6. mental giant精神领袖

7. Carpe diem: seize the day尽情享受;只争朝夕

8. food for worms: a dead person死尸

9. suck the marrow out of life吸取生命中的精髓

10. get one’s goat: (informal) annoy sb. very much触怒某人

11. pick one’s teeth剔牙

12. butt out: used to tell sb. rudely not to interfere in sth. or to go away走开;别管闲事

13. free up your mind释放你的心灵

14. knock it off: used to tell sb. to stop doing sth. annoying别闹了;別嚷了

15. at stake: risked, to be won or lost成败难料;有风险;在危险中

16. desk set桌上文具

17. ferret out: to discover sth. by searching thoroughly or asking a lot of questions搜寻出,查获

18. assume the position就位

19. bow out: make one’s exit (esp. formally) (尤指正式地)退出,离去

20. blow over: becoming less important and being forgotten平息,被忘掉

21. domineering father: 专横的父亲

22. figures of speech: 修辞手法

23. hell-raiser: 【口】专爱惹麻烦的人

1. Keep your shoulders back挺胸

2. Banners up!举旗!

3. You have some big shoes to fill.任重道远

4. Chin up! 抬起头

《死亡诗社》词汇表(4).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
×
二维码
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)