personality
炖 smoked熏的 basted在(烤肉)上溜油 cooked[done]煮熟的 well-done熟透的 underdone半生不熟的 burnt烧焦了的 carved切好的 ground磨碎的 minced切成末的 mashed捣烂的 dried干的 iced冰镇的 frozen冰冻的 raw生的,未煮的fresh新鲜的 stale陈腐的,变坏了的;(酒)走了味的 broil, grill烧烤 roast烤 bake烘 shell剥,剥皮 boil煮 fry煎 deep-fry炸 steam蒸 peel削,削皮 slice切片 grate磨 beat打 knead和toss拌 mash捣,捣成泥 drain捞 chop切碎 shred切丝 dice切丁
The third period
Teaching content:3B (Going out to eat) procedures:
Step1—pair and group work
Ask the class to form pairs.Tell students to imagine they are in a restaurant.Make oral practice. (10 mins) Can I take your order now? 现在可以请您点菜了吗? What’s today’s special? 今天的特色菜是什么?
Here’s the menu for specialty, sir. 这是特色菜菜单,先生。 情景会话:
A: Can I take your order now? 现在可以请您点菜了吗? B: What’s today’s special? 今天的特色菜是什么?
A: Here’s the menu for specialty, sir. 这是特色菜菜单,先生。 B: Thank you. 谢谢。 用法说明:
Are you ready to order, sir? 或者 May I have your order?或Can I …? Can I take your order now? 都是服务员请客人点菜时的礼貌用语。 有名的杭州特色菜有:
东坡肉: Dongpo Pork
西湖醋鱼: West Lake Fish in Sweet Sour Source 叫花鸡: Beggar’s Chicken 点菜在英语中也是比较复杂的。英美人普遍认为点菜是能否享受食趣的第一步,所以总是让客人自己点菜,要你点菜时不要推辞,因为别人点的菜可能不合你的口味,你可以请服务员介绍一两个特色菜就可以了。
Decide whether you want to about your orders. Here are some useful expressions:
我正在节食中。 I'm on a diet
我必须避免含油脂(盐份/糖份)的食物。 I have to avoid food containing fat (salt/sugar).