在第三段中,liftoff, 是指航天飞机发射升空,与之对应的是landing或 touchdown,返回地面。Catastrophe, a great, often sudden calamity 大灾难,常指突如其来的。与其意义相近的词还有disaster(灾难),debacle(突然的失败、衰败),accident(事故)等等。Backdrop, 背景,与background 意义相似。例如:Working time cut at Air France against backdrop of privatisation. 在私有化的背景下,法航削减了员工工作时间。 echo, to repeat, 重复,这里指航天飞机坠毁的历史重现。又如:The event echoed a previous incident in history. 这次事件重演了历史上的一幕。
「参考译文」
(“哥伦比亚”号)航天飞机失事
─失事(可能)缘于事故;官方称没有恐怖分子破坏的迹象
今天,“哥伦比亚”号航天飞机在德克萨斯州上空39英里高度高速滑行过程中解体,将冒烟的残骸抛洒在方圆数百英里范围内。机上七名宇航员全部遇难。
(事故发生后)立即有人怀疑事故是由航天飞机升空时左翼可能遭受的损坏而引起的。 这场灾难发生在航天飞机16天飞行任务的最后16分钟内,此时飞行器正从太空滑翔返回(大气层)准备在佛罗里达(的卡纳维拉尔角)降落。在万顷碧空下人们的一片惊骇中,这一天重新上演了17年前“挑战者”号凌空爆炸的悲剧。
莫斯科- 本周一,一场凌晨大火席卷了俄罗斯一座破旧的宿舍大楼,大楼里住的是等待体检的外国留学生。由于逃生出口封闭被困,有些学生从五楼窗户跳下逃生。
★sweep在这里比较形象,意思是To clear, drive, or convey with relentless force. 席卷无情地清除、赶走或运走。The flood waters swept away everything in their path.洪水一路上卷走了所有的东西。
★Trap在这里指的是To place in a confining or embarrassing position. 使陷于困境将。She was trapped in the burning house. 她被困在燃烧着的房子里了。
★rundown,Dirty and dilapidated.破败的,脏且失修的。rundown housing projects.失修住房项目。
目前已有36人丧生,将近200人受伤,其中一些学生是由于身体半裸逃到严寒中而冻伤的.这些刚刚到达莫斯科的学生来自亚洲、非洲和拉丁美洲,他们正停留在宿舍楼里等待开课前的体检。据说这场大火是由于使用电器不慎而引起的,大火吞没了友大的这座大楼。虽然燃烧持续了三个小时,但是莫斯科火灾安全部门发言人坚持说消防队员准时到场,援救工作也做的很好。