★ Though he owned a large car, he hardly ever used it, preferring always to go on foot.
儘管他有一輛豪華小轎車,但卻很少使用,常常喜歡以步代車。
eg:Though the rich man owned several bodyguards, he hardly ever asked them to accompany him, preferring to go for a walk alone.
儘管這個有錢人有幾個私人保鑣,他幾乎從不要他們陪同,更喜歡一個人去散步。
★ Even when it was raining heavily, he refused to carry an umbrella.
即使大雨傾盆,他也總是拒絕帶傘。
※ carry / take / hold an umbrella 帶/拿/舉傘
the political umbrella 政治保護傘
★ One day, he walked into an expensive shop after having been caught in a particularly heavy shower.
一天,他遇上一場瓢潑大雨,淋得透濕。他走進一家高級商店,
※ be caught in 突然被…所困
get caught in
eg:The boat was caught in a heavy storm.船隻遭遇特大風暴。
eg:I got my finger caught in the door.我的手指被門縫夾了。
eg:The youngsters were caught in a heavy shower and looked bedraggled.
這群年輕人遇上大雨,看起來濕濕的邋遢的。
be caught up in捲入…:get involved in sth unwilling
eg:President Nixon was caught up in Watergate and was forced to leave his job before Congress could impeach him. 尼克身總統捲入悱聞事件,並且在國會開除他之前辭職了。
★ He wanted to buy a &300 fur coat for his wife, but he was in such a bedraggled condition that an assistant refused to serve him.
要為妻子買一塊價值300英鎊的手錶。但店員見他渾身泥水的樣子,竟不肯接待他。
※ serve him 接待他
attend to a customer 招呼客人
sever the guests 接待賓客 serve the country in the war 衛國參戰
★ Dickie left the shop without a word and returned carrying a large cloth bag.
迪基二話沒說就走了。一會兒,他帶著一個大布口袋回到店裏。
※ left…without …and returned…
eg:The jailer came off the stage with the blank piece of paper and returned with the normal one.
獄卒手拿著白紙下台然後帶著原來的信又回來了。
★ As it was extremely heavy, he dumped it on the counter.
布袋很沉,他重重地把布袋扔在櫃檯上。
★The assistant asked him to leave, but Dickie paid no attention to him and requested to see the manager.
店員讓迪基走開,他置之不理,並要求見經理。
※ pay no attention / heed to
attach too great importance to 給…太多的重要性
place too much emphasis on 過於強調
eg:We attach too great importance to tradition and at the same time little attention is paid to world trend.
我們對傳統過於重視而與此同時往往忽略了世界潮流。