mysteries. There is the danger that quick decisions by well-meaning politicians will create resolution to diplomatically satisfy the small minority of loud protestors while the consequences and damaging impact of those decisions will not be apparent until long after.
7 Fortunately, most of us enjoy good health, and the agony of watching one's child die has become a rare experience. Yet our good fortune should not make us unappreciative. Protection from serious sickness and drugs to combat heart disease, high blood pressure and stroke are all based on animal research. Most complex surgical procedures such as heart or hip surgery and organ transplantation surgeries were initially developed in animals. Techniques to replace defective genes, the cause of so much disease, as well as the development of synthetic organs are presently undergoing animal studies. These studies, and any subsequent advances, will effectively end if animal research is severely restricted.
8 In America today, death has become an event isolated from our daily existence. As a doctor who has watched many children die and seen their parents' infinite grief, I am particularly angered by any minute expression of caring for the suffering of creatures and so little for sick and dying human beings. People are too protected from the reality of human life and death and what it means.
9 Make no mistake, however. I would never advocate needless cruel treatment of animals. The animal rights movement has made a contribution in making us more aware of animals' needs and the need to search harder for suitable alternatives. But if the more radical members of this movement are successful in threatening further research, their efforts will bring about a tragedy that will cost many lives. Hence the real question is whether an uncaring majority can be aroused to protect its future against a loud, but misdirected, minority.
Translation
1 我就是那个敌人!我就是那些被人诅咒的、残忍的、搞动物实验的医生科学家之一。这些谣言刺痛了我,因为我从来没想到自己是一个邪恶的人。我成为一位儿科医生,因为我爱孩子,也因为我的最大愿望是让他们保持健康。在医学院学习和住院医生实习时,我看到了许多儿童死于癌症和受伤流血——虽然对此医学正取得很大进步,但远非完善。更重要的是,我还看到孩子们能保持健康得益于医学的进步,如婴儿呼吸支持器,功效强大的新药物和外科手术技术及整个器官移植领域的发展。我希望孩子们健康快乐,这促使我从事医学研究。
2 控诉我的人把真相歪曲成一则神话,并把我描写成恶魔。他们声称我没有道德界限,我折磨那些无辜动物的唯一目的就是为了自己的职业升迁,而我的实验根本与医药毫不相关。与此同时,无动于衷的公众几乎不闻不问,相信这个议题毫无意义,而具有宣传意识的参议员和政治家们却对动物权利活动家的游说不断作出让步。
3 我们这些从事医学研究的人也显得令人难以置信的冷漠。我们允许最极端的动物权利活动家渐渐侵入,任凭他们把此类研究诬陷为“动物欺诈”和对动物的仇恨。我们一直坚信,有知识的公众会赞同动物研究对公众健康的重要性。也许我们的错误是没有对这场争论的感性基调作出反应。也许我们早应该挥动着儿童死于癌症或外伤的同样令人伤心的海报,来