手机版

现代大学英语精读2_unit1-2 课后翻译

发布时间:2021-06-08   来源:未知    
字号:

Unit 1

课后习题翻译:

1、 我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们

接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。

It is wrong to rear children the way we grow flowers in the greenhouse, we must expose them to(put exposure to) all kinds of social problems/issue, for/because soon they will face/deal with /handle problems as a responsible citizen.

2、 随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多的卷入国际事务。

而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。 As time goes by /on we will inevitably get more and more involved in international affairs. Conflicts are sure to take place.

3、 我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永

远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。

We are proud of our accomplishment/achievement, and we have every reason to be so. Nevertheless we should never become arrogant; or/otherwise we will lose our friends.

4、 信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆

的信息。

Information nowadays is easily available. An average

现代大学英语精读2_unit1-2 课后翻译.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
×
二维码
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)