understanding of the need to orient the key “just so”, he would usually fail. 2.4 可是因为他太小,手不灵活,又不完全理解钥匙要放在“正好”的位置才能插进钥匙孔里,所以,他往往放不进去。 He loved to bang the key on the slot and probably got as much pleasure out of the sounds it made, and the physical feelings it gave him, as he did those few times when the key actually found its way into the slot. 2.8 他喜欢用钥匙砰砰敲打窄孔,也许他从钥匙的撞击声及敲敲打打给他带来的肢体感受中得到的乐趣,不亚于偶尔有几次把钥匙真地插入窄孔时所给予他的乐趣。
She would then smile somewhat expectantly at Elle or me, as if awaiting a thank you—and on occasion, would frown slightly, as if to criticize us as parents. 3.15 然后她会有所期待地对埃伦或者我微笑,好像在等着我们感谢她——或者有时也会微微地皱起眉头,好像是在批评我们做父母的没有尽到责任。
But it also became clear to us that we were dealing with totally different attitudes about the preferred behavior for children and the proper role of adults in their socialization. 4.7 然而,同样明显的是,在希望孩子怎样行事,在孩子融入社会生活时大人应起的作用方面,我们遇到了两种截然不同的态度。
Unit 05
In-class reading passage