提议,提案proposal
抗议protest
经济萧条recession
区域的regional
收入revenue
暴动和抢劫rioting and looting
安全 security
间谍spy
战略strategy
自杀suicide
高峰会议summit meeting
生还者survivor
恐怖主义terrorism
恐怖分子terrorist
被困的 trapped
台风 typhoon
协议 treaty
动荡 unrest
受害者victim
暴力violence
安全理事会Security Council
联合国大会UN General Assembly
联合国教育科学文化组织United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNESCO
世界卫生组织World Health Organization (WHO)
世界贸易组织World Trade Organization (WTO)
自由贸易协定Free Trade Agreement (FTA)
发展和平友好、平等互利、长期稳定的关系to develop relations of peace and friendship, equality and mutual benefit, and prolonged stability
发展民族经济to develop the national economy
贩卖军火to peddle munitions
国家不分大小,应该一律平等All countries, big or small, should be equal
建立正常的国家关系to establish normal state relations
求得公平合理的解决to seek a fair and reasonable solution
取长补短to make up for each other’s deficiencies
通过外交途径进行谈判to negotiate through diplomatic channels
维护国家独立和主权完整to safeguard national independence and the integrity of sovereignty 用和平手段解决争端to solve disputes by peaceful means
维护世界和平to safeguard world peace
十八大词汇翻译-中英对照 中国共产党第十六次全国代表大会 16th National Congress of Communist Party of China (16th NCCPC) 三个代表 three represents theory (the Party must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China.) 高举邓小平理论伟