有人说,只要自己掌握汉语,那么教授外国人说汉语则是件容易的事。事实并非如此。北京语言大学汉语学院院长郭鹏认为,对外
汉语教学有其自身的规律,在教学目的、内容、方法等方面都有特
殊性,与普通的中文教学相比区别明显。一个合格的对外汉语教师,除了必须具备的专业知识和从业能力外,最重要的是要在教育理念
和教学方法上具有一种自觉性,时刻意识到自己所面对的是把汉语
作为外语学习的人,你的教学对象已经具有一种以上的非汉语母语
能力以及相应的文化背景,你是在这些文化影响和语言迁移下,去
引导他们习得汉语。同时,你要把这个理念自然而然地贯穿在课堂
教学以及教案、教材的编写中。所以,一个合格的对外汉语教师需
要把理论和实践很好地结合起来,这种结合不是想当然,而是紧紧
围绕外国人汉语学习过程中的各种问题。对新入行的教师而言,必
要的引导和系统的培训是必要的。培养一名合格的对外汉语教师,
不是一朝一夕的事情,必定要经过大量的教学实践。
郭院长幽默地说,“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。我们对自己母语的特点往往习焉不察,一般人若不经过专业学习,对汉
语的许多语言现象就会缺乏科学严谨的认知,在对外汉语教学的课
堂上,很多时候只能告诉学生“是什么”,却很难说清“为什么”,特别是缺少从学生的角度去理解“为什么”。这也是“能说汉语,
并不一定能教汉语”的原因。
多方协作满足需求
目前对外汉语教师的派出有3个主要途径:一是中外合办孔子学院时,中方合作院校负责派遣中文教师;二是招募汉语教师志愿者,
经考试、培训后派往国外;三是考取了相关汉语教师资格证书的社会
人士,通过多种渠道赴海外任教。
目前,我国有近300所大学设立对外汉语教学专业,以1985年
最早设立该专业的北京语言大学为例,该专业多年来累计培养毕业
生1650余人。显而易见,仅靠大学的力量远远不能满足对汉语教师
的数量要求。
作为汉语国际推广的权威机构,国家汉办采取多种形式应对师资紧张局面。至2011年底,国家汉办共派出汉语教师6000余人,汉