increase trade and competition, and boost employment, along with our macroeconomic policies, will support development and inclusive growth, and help to reduce inequality and poverty.
3、今年,我们制定了一个富有雄心的目标,即到2018年前使G20 整体GDP额外增长2%以上。国际货币基金组织和经合组织研究表明,如果我们的政策承诺全部落实,G20 GDP将额外增长2.1%。这将为全球经济创造超过2万亿美元财富,并增加数百万就业岗位。我们在增加投资、促进贸易和竞争、扩大就业方面的举措,以及我们的宏观经济政策,将支持发展与包容性增长,有助于解决不平等和减少贫困。
4. Our actions to boost growth and create quality jobs are set out in the Brisbane Action Plan and in our comprehensive growth strategies. We will monitor and hold each other to account for implementing our commitments, and actual progress towards our growth ambition, informed by analysis from international
organisations. We will ensure our growth strategies continue to deliver and will review progress at our next meeting
4、我们促进增长、创造高质量就业的行动已经纳入了全面增长战略和《布里斯班行动计划》。为落实上述承诺并就实现增长目标取得实际进展,我们将相互监督问责,并借助国际组织的分析。我们将确保增长战略得以落实到位,并在下次峰会上审议工作进展。
Acting together to lift growth and create jobs
携手行动,促进增长和就业