公司企业常见部门名称英文翻译
总公司 Head Office 分公司 Branch Office 营业部 Business Office 人事部 Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department
总务部 General Affairs Department 财务部 General Accounting Department
销售部 Sales Department 促销部 Sales Promotion Department
国际部 International Department 出口部 Export Department 进口部 Import Department 公共关系 Public Relations Department
广告部 Advertising Department 企划部 Planning Department 产品开发部 Product Development Department
研发部 Research and Development Department(R&D) 秘书室 Secretarial Pool
交通标志专用名词中英对照
警告标志 || Warning sign 禁令标志 || Prohibition sign
指示标志 || Mandatory sign 指路标志 || Guide sign 旅游标志 || Tourist sign 标线 || Marking
禁止超越线 || No-passing line 大型车 || Oversize vehicle 小型车 || Light-duty vehicle 自行车 || Bicycle
非机动车 || Non-motor vehicle 公共汽车 || Bus 机动车 || Motor vehicle
公共汽车优先 || Bus preemption,Bus priority
行车道 || Roadway,carriageway 超车道 || Overtaking lane 硬路肩 || Hard shoulder 国道 || National road 省道 || Provincial road 县道 || County road 高速公路 || Expressway 起点 || Starting point 终点 || End point 一般道路 || Ordinary road 城市道路 || Urban road **街道 || * * street
互通式立交 || * * interchange 高架桥 || Viaduct
隧道 || Tunnel 事故多发点 || Blackspot 收费站 || Toll station
保护动物 || Protect animal 应急停车带 || Emergency stop area 长下坡慢行 || Long 休息处 || Rest area descent,slow-down 服务区 || Service area 道路封闭 || Road closed 避车道 || Lay-by,Passing bay 车道封闭 || Lane closed 火车站 || Railway station 车辆慢行 || Slow down
飞机场 || Airport 道路施工 || Road construction,Road 停车场 || Parking
works
长途汽车站 || Inter-city bus station 车辆绕行 || Vehicle by-pass 急救站 || First aid station 方向引导 || Direction guide 客轮码头 || Passenger quay 落石 || Falling rocks 餐饮 || Restaurant 双向交通 || Two-way traffic 汽修 || Breakdown service 其他危险 || Other dangers 洗车 || Vehicle cleaning 道路或车道变窄 || Carriageway 加油站 || Filling station narrows
电话 || Telephone 堤坝路 || Embankment road 轮渡 || Ferry
限制高度 || Limited height 爬坡车道 || Climbing lane 限制宽度 || Limited width 追尾危险 || Rear-end collision 禁鸣喇叭 || Silence(No audible danger
warning) 保持车距 || Keep space
渡船 || Ferry boat
道路交通信息 || Traffic information 此路不通 || No through road 路面结冰 || Icy pavement
小心路滑 || Slippery road be careful 陡坡慢行 || Steep
descent,slow-down 多雾路段 || Foggy section 中英对照医学名词
软基路段 || Weak subgrade 大型车靠右 || Oversize vehicle to 医学名词 Medical Terminology right
过敏 Allergy
注意横风 || Alert to cross wind
健康诊断 Gernral Check-up
7
Physical Examination 检查 Examination
入院 Admission to Hospotial 退院 Discharge from Hospital 症状 Symptom 营养 Nutrition 病例 Clinical History 诊断 Diagnosis 治疗 Treatment 预防 Prevention 呼吸 Respiration 便通 Bowel Movement 便 Stool 血液 Blood
脉搏 Pulse, Pulsation 尿 Urine
脉搏数 Pulse Rate 血型 Blood Type 血压 Blood Pressure 麻醉 Anesthesia
全身麻醉 General Anesthesia 静脉麻醉 Intravenous Anesthesia 脊椎麻醉 Spinal Anesthesia 局部麻醉 Local Anesthesia 手术 Operation 切除 Resectionlie 副作用 Side Effect
洗净 Irrigation 注射 Injection
X光 X-Ray
红外线 Ultra Red-Ray 慢性的 Chronic
急性的 Acute 体格 Build 亲戚 Relative 遗传 Heredity 免疫 Immunity 血清 Serum 流行性的 Epidemic 潜伏期 Incubation Period 滤过性病毒 Virus 消毒 Sterilization 抗生素 Antibiotic 脑波 E.E.G 洗肠 Enema
结核反映 Tuberculin Reaction 华氏 Fahrenheit 摄氏 Celsius, Centigrade
中英对照商标术语
世界贸易组织《WTO》 WORLD TRADE ORGANIZATION 关税及贸易总协定《GATT》 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 亚太经济合作组织《APEC》 ASIA PACIFIC ECONOMIC COOPERATION
与贸易有关的知识产权协议《TRIPS》AGREEMENT ON TRADE RELATED ASPECTS OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS