冯相与和相俱为朝中重臣。一日,和相谓冯相曰:“公靴新买,其直几何?”冯举其左足示之,曰:“九百钱。”和性急,顾谓小吏云:“吾靴何以耗一千八百钱?”因诟小吏,疑其有贪。既而冯徐举其右足曰:“此亦九百。”左右哄堂大笑。
(据《归田录》改写)
【字词解释】
1、俱:皆、都 2、中:里面的 3、谓:对....说 4、急:急躁 5 、顾:回头看
6、云:说 7、耗:花费;耗费 8、诟:责备 9、既而:接着 10、徐:慢慢的
11、左右:身边的侍臣
【译文】
冯相和和相都是朝中有着举足轻重的地位的大臣。一天,和相对冯相说:“你新买的靴子,它值多少钱?”冯相抬起他的左脚给他看,说:“九百个铜钱。”和相的性子比较急,回头对一个小官吏说:“我的靴子为什么要花费一千八百个铜钱?”于是责骂那个小官吏,怀疑他有所贪污。紧接着冯相慢慢地伸起他的右脚说:“这只也是九百个铜钱。”周围的人都哄堂大笑。
【阅读训练】
1、 解释:
(1)一起,都;(2)看,回头看;(3)说;(4)花费;(5)责骂;(6)旁边的人
2、 翻译:
(1)你新买的靴子,它值多少钱?
(2)一会儿冯相慢慢地抬起他的右脚说。
3、从文中看,冯相具有怎样的性格? 诙谐幽默。
网址:/s/blog_6feeaba00100tbjf.html