英文病例书写
;because of ) mid-chest pain of recent onset, breathlessness and
palpitations.
(2)~感
-恐惧(眩晕、恶心、寒颤)感 a sensation of fear (giddiness, nausea, chill) -异物(压迫、窒息、烧灼、寒颤)感 foreign body (oppressive, strangling,
burning, chilly) sensation (feeling)
-喉头的痒感 itching sensation in one's larynx
-模糊不舒服的感觉 vague ill feeling
-咽喉上的束紧感 a feeling of constriction in one's throat
-在咽喉右边的微痒感 a tickling feeling in the right side of the throat
-在~后头部的特殊、难堪的感觉 a peculiar, weighty feeling in the back
of one's head
-在右上腹部深处的模糊不舒适感 a vague sense of unease deep in the
right upper abdominal quadrant
ex1:她近来感觉,似有东西压在膀胱上。
She has recently had (experienced) a sensation of something pressing on the bladder.
ex2:他面部有麻木感。
He has a feeling of numbness of his face.
(3)主诉:应尽可能引用病人的话,说出现症的主要症状,经过期间和找
医师看病的原因。记述需扼要简明并避免含糊语句,常用可用
简写的方式。
ex1:从昨晚饭后,病人一直感觉寒战。
Patient has had chills after dinner since last evening.
↓
可简写为Chills since last evening.
ex2:主诉:胃肿胀已4个月。
C.C.:"Swelling of the stomach" for 4 months.
ex3:2,3个月来,一做工就感觉呼吸困难和眩晕。
For 2 or 3 months, dyspnea and dizziness on work.
(4)病历的申述
-不完全可靠 be not entirely reliable
-不甚明晰 be not clearly defined
-有些模糊 be somewhat vague
-无法获得 be unobtainable
-不能申述适当的病历 can give no adequate history
-混乱不很肯定 be uncertain and confused
ex1:关于既往症,他不能提供可靠的报告。
He could not give reliable information concerning former illness.
ex2:因为他有精神激动,无法获得可靠的病历。
Because of his mental agitation, no reliable history could be obtained.